Перевод "the rising" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
risingподнятие восход вставание
Произношение the rising (зе райзин) :
ðə ɹˈaɪzɪŋ

зе райзин транскрипция – 30 результатов перевода

Learning about the punishments in Hell, you can vividly feel the pain
Yet seeing a painting of the Rising Sun and Heaven you don't feel any happiness
But that is...
Узнавая об адских пытках, можно на себе ощутить острую боль.
Но картины Рая и восходящего солнца не приносят счастья.
Но это...
Скопировать
Sculptures of deities have been carved with great care in butter.
The rising star of the cabinet, Minister Ngawang Jigme... made an offering of his own to greet the Chinese
Raising their flag is an honor the Chinese don't deserve.
Они растают на солнце - напоминание о том, что всё приходящее.
Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме,.. ...сам предложил приветствовать китайских генералов и пригласить их в Лхасу.
Наванг, поднимая китайский флаг, вы оказываете им незаслуженную честь! Когда сражаться нет сил, приходится обнять врага,..
Скопировать
"Deep water
"My heart like the rising sun. "
Ten million dollars for the missile chip.
"Глубокий поток".
"Моё сердце- как восходящее солнце".
10 миллионов долларов за микросхему.
Скопировать
His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures.
In his smithy, you could hear hammers clank, hammering out weapons for the Rising.
- How many do you have?
В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений.
Из кузни Андрышека с утра до ночи доносился звон молотов, кующих оружие для восстания.
- Так сколько у вас?
Скопировать
Not the one aimed at him, but just a stupid one.
At one moment, the Rising was over for him.
Not only for him.
Не такая нацеленная специально, а именно глупая.
В одно мгновение для Юзефа-первого закончилось восстание.
Впрочем, не только для него.
Скопировать
We have to get back.
The battle lasted from the rising of the sun until the evening shadows fell.
Our warriors fought with courage, but none as bravely as Kocoum, for he attacked with the fierce strength of the bear.
Нам пора домой!
Бой длился до рассвета. До тех пор, покa не сгустились сумерки.
Наши воины храбро сражались. Но смелее всех был Кокум. Он кидался в бой, как могучий медведь.
Скопировать
Go ahead, sir, kiss her hand. That's not enough, sir, you have to say 55.
This Christ, the first Christian is going to leave for the land of the rising sun.
Sold. Thank you.
Мсье, поцеловать руку недостаточно, ещё нужно произнести "пятьдесят пять".
Итак, этот Христос, первый на Земле христианин, отправляется в страну восходящего солнца.
Продано!
Скопировать
When my hand leaves my lips, it is hot, sprinkled with mist, as when you talk in the cold.
The distant landscape is misted over with the rising heat of dawn.
- I am all mine and I...
А когда моя рука отпускает член... ..она - горячая, вся в испарине, подобно той, что идёт изо рта,.. ...когда говоришь на холоде.
Далёкий пейзаж в тумане... Утром начинается духота.
Я абсолютно одна и я... - Нет.
Скопировать
"... and, on the other hand, everything that is loathsome. "
"Daily we are propagandized more and more by the rising crime wave. "
Seems pretty flowery for Dave Ferrie.
Все меня в ней тяготит". И все в таком же духе.
"Нас изо дня в день захлестывает волна насилия".
Слишком уж замысловато для Дэйва Фери.
Скопировать
No, you're lying.
I saw it with my own eyes aboard the Rising Star before I was cast out and put here among the Borays
Core Control is aware of the problem.
Нет,ты врёшь.
Я видел это своими собственными глазами на борту "Восходящей звезды"... перед тем как меня бросили здесь среди останков человечества.
из центрального управления сообщают о трудностях.
Скопировать
I don't think it was his sense of duty.
Father's idea to reopen the dining lounge on the Rising Star was brilliant.
Only the waiting list is a yahren long.
дем молифы оти то йамеи апо йахгйом.
г идеа тоу патеяа,ма кеитоуяцгсеи нама то естиатояио сто аматеккым астеяи, гтам йатапкгйтийг.
ломо поу г киста амаломгс еимаи теяастиа.
Скопировать
- What's Starbuck's status?
He's due on the Rising Star at any moment.
I hope we don't have to move him to red before he eats.
- поу бяисйетаи о стаялпай;
ха еимаи сто аматеккым астеяи апо стицлг се стицлг.
екпифы ма лгм вяеиастеи ма том йакесоуле пяим то жацгто.
Скопировать
I'll handle this with Colonel Tigh.
I've sailed the Rising Star hundreds of times.
This reminds me of the old days - before the war.
ха та йамомисы ле том сумтацлатаява таи.
╦вы петанеи ле то аматеккым астеяи паяа поккес жояес.
лоу хулифеи тис пакиес леяес, пяим то покело.
Скопировать
And this is?
The rising of Lazarus.
Jesus, I am Lazarus
И что это?
Вознесение Лазаря.
Иесус, Я Лазарь - Ля-Ля-Ля...
Скопировать
Your room is the most beautiful of desert islands, and Paris is a desert that no-one has ever traversed.
All you really need is your sleep, your own silence, your stillness, the rising and falling of your rib-cage
To want nothing.
Твоя комната - может быть, самый прекрасный необитаемый остров, а Париж - пустыня, которую ещё никому не удалось пересечь.
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
Ничего не желать.
Скопировать
After I slept, I conjured. And now I shall conquer.
In two days' time, with the rising of the seventh moon, Cromwell's power, Cromwell's bride and Cromwell's
What do you want?
Но теперь я проснулся ... и готов завоевать это королевство.
Через два дня, когда поднимется седьмая луна ... власть Кромвеля, невеста Кромвеля и плоть Кромвеля ... будут принадлежать мне!
Что тебе нужно?
Скопировать
Also, how could it possibly work?
How could the rising of Mars at the moment of my birth affect me then or now?
I was born in a closed room.
Кроме того, как бы это могло работать?
Как мог бы восход Марса в момент моего рождения повлиять на меня тогда или сейчас?
Я был рожден в закрытом помещении.
Скопировать
No. We would rather surprise him.
You thought I concocted a story about losing a son so I could get off the Rising Star with a warrior?
I was in the Astro Lounge when that Borellian nomen plucked a pair of laser boles.
дем лпояеис ма диатанеис йапоиом поу дем соу димеи тгм еноусиа пяохула.
силпа, пгцаиме писы стис аяваиес цяажес. та омолата лежистожекгс, диабокос, пяицйгпас тоу сйотоус.
ха соу дысы аккг лиа еуйаияиа пяим тгм патаны.
Скопировать
- Not Salik.
They're getting a couple of med techs from the Rising Star.
Now that it's official, Starbuck, Apollo, step aside.
- ╪ви о сакий.
ха жеяоум дуо циатяоус апо то аматеккым астеяи.
тыяа поу еимаи еписгло, стаялпай, апокко, йамте стгм айяг.
Скопировать
What's the matter?
Borellian nomen here on the Rising Star?
One of them accidentally plucked one of those laser boles they carry and had to expend the energy on that column.
йапоу апяосита.
- лпояеи ма лгм еимаи евхяийа.
- ла васале 8 пикотоус. - дем епитехгйам стом стоко. - левяи тыяа.
Скопировать
If he was running from the nomen, he'd need protection.
And we just escorted him off the Rising Star. Siress Blassie seemed quite disappointed.
Naturally, when I explained the circumstances, she understood. And you just met this Siress?
╧там йаи ауто леяос тгс еяеумас тоу имститоутоу циа тгм тгкепахеиа.
пыс сулбаимеи лета апо тосо йаияо ма лахаимы йаимоуяциа пяацлата циа том идио лоу том патеяа;
пыс сулбаимеи лета апо тосо йаияо ма лахаимы йаимоуяциа пяацлата циа том идио лоу том цио;
Скопировать
- Oh! Yeah!
'Galactica Shuttle from the Rising Star, you are cleared for landing.'
It's finished.
- ╦яволаи лафи соу.
ха то гхека акка дем циметаи ма пы се йамемам циа аутг тгм апостокг. ла памта ахетеис аутг тгм упосвесг.
еимаи летану елоу йаи тоу ╨лпкис. ыыы. пяосыпийос покелос.
Скопировать
That's a roger, Big Duke. We're going in.
Hey, Lance, we'll come in low out of the rising sun.
About a mile out, we'll put on the music.
Вас понял, Герцог.
Эй, Лэнс, скоро будем на месте.
За милю поставим музыку.
Скопировать
You fucking fascist!
Did you see the film we made of the San Marino jail breakout... demonstrating the rising up of a seminal
You can blow the seminal prisoner class infrastructure out your ass!
Фашистка сраная!
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Сунь себе в жопу рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Скопировать
And thought.
The setting sun and the rising moon.
Gemellus, lovely boy.
И кто о чём думает!
Заход солнца и его восход.
Гемеллий, славный мальчик.
Скопировать
Here. I told you.
No, in Tokyorama, the Land of the Rising Sun.
Go on, say it.
Я Вам говорю, здесь, в Альфавиле.
Нет, Вьi родились в Токиораме, стране восходящего солнца.
Нуже,.. ...повторите.
Скопировать
Go on, say it.
In Tokyorama, in the Land of the Rising Sun.
Or in Florence, perhaps... where try to remember it for yourself, Natasha.
Нуже,.. ...повторите.
В Токиораме, стране восходящего солнца.
Или же во Флоренции. Где? Нуже, попьiтайтесь вспомнить самостоятельно, Наташа.
Скопировать
This is what is technically known as a firestorm.
Within its centre, the rising heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave
This is the wind of a firestorm.
Это явление известно под названием огненный смерч.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
Это - ветер огненного смерча.
Скопировать
Very well, ma'am.
"With gratitude for your fight against the rising cost of living, "this gift comes to you from five CheItenham
How very kind, stanley.
Слушаюсь, мэм.
С благодарностью за вашу борьбу с возрастающей стоимостью жизни, это - подарок для вас от пяти дам из Челтнема , живущих на фиксированный доход.
Как это мило, Стэнли!
Скопировать
At this time of day?
Look - may I go in for a moment and telephone to the rising castle?
What do you want there? I must tell the glazier to put in double windows, for it'll soon be winter and I'm so terribly cold.
В такой ранний час?
Послушайте-ка! .. Позвольте мне позвонить по телефону в "растущий замок".
Что тебе там нужно? а я ужасно мерзну!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the rising (зе райзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе райзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение